Sammlerforen.net

Sammlerforen.net (https://www.sammlerforen.net/forum.php)
-   Internationale Comics (https://www.sammlerforen.net/forumdisplay.php?f=33)
-   -   Black Kitty (https://www.sammlerforen.net/showthread.php?t=23419)

Hinnerk 01.02.2009 21:45

Black Kitty
 
Kennt jemand diese Hefte?


http://www.fotoalbum-medion.de/media...E455B3C602.jpg

http://www.fotoalbum-medion.de/media...5955B3C602.jpg

Beide haben keinerlei Impressum oder Verlagsangabe. Auf der Rückseite steht bei beiden "Made in Japan" und L.T.B. 4. bzw. L.T.B. 6.

Ich habe beim googeln nur auf dieser Seite einen Hinweis auf "Black Kitty" gefunden.

arne 10.02.2009 18:10

Was ist denn in den Heften? Ein Manga? Wenn ja: In englischer Sprache? Oder in japanischer?

Hinnerk 10.02.2009 18:37

Beispielseite:

http://www.fotoalbum-medion.de/media...7455B3C190.jpg

arne 11.02.2009 08:08

Krass. Offenbar wurde der Manga für westliche Leser ummontiert. In Bild 25 sieht man eine nicht bearbeitete Sprechblase. Ich vermute, die Hefte wurden für die alliierten Besatzer (1945-1952) hergestellt. Ist irgendwo ein Autor genannt?

Hinnerk 11.02.2009 18:53

Kein Autor, kein Verlag, keine Angaben außer den oben genannten.

Servalan 12.02.2009 18:58

Wenn ich mich nicht täusche, ist das ein japanischer Klassiker. Jacqueline Berndt hat für das Lexikon der Comics einen Beitrag darüber verfaßt. Ich schau mal nach. Beim nächsten Mal dann mehr.

Hinnerk 12.02.2009 23:47

Das würde mich freuen. In "Phänomen Manga" habe ich nichts gefinden, aber da das Buch leider keinen Index hat, habe ich es möglicherweise übersehen.

Servalan 13.02.2009 12:41

Meine These: Sprachlehrbuch der US-Armee
 
Die Figur heißt wie die Manga-Serie Norakuro und erschien von 1931-1988 bei Kodansha. Der Autor Tagawa Suiho (1899-1989) war ein Vorbild für den jungen Osamu Tezuka. Nach Mireille Guden, die den Beitrag über die Serie für das Lexikon der Comics (38. Erg.-Lfg. Juni 2001) verfaßt hat, ist die Serie nie exportiert worden: "An die Felix-Cartoons angelehnt, ist Norakuro nie außerhalb Japans zu Bekanntheit gelangt - das Thema war stets zu spezifisch japanisch." (S. 14)

Diese These paßt ja gut zu den Themen der beiden oben abgebildeten Bände - Ein Indiz, was für mich spricht.

Wenn ich die Fakten im Zusammenhang betrachte, komme ich auf folgende These: 'L.T.B.' entschlüssele ich als 'Language Training Book' (Sprachlehrbuch). Die Angaben sind deshalb so rudimentär, weil die Bände nie für den öffentlichen Markt gedacht waren, sondern nach der Besetzung der USA über Japan im Zweiten Weltkrieg für (ziviles) japanisches Personal auf den US-Stützpunkten, die damit Englisch lernen sollten.

Leider habe ich nicht die fachspezifischen Kenntnisse in Japanologie, Militärgeschichte und Bibliothekswissenschaften, um meine These überprüfen zu können, deshalb lasse ich sie hier mal im Raum stehen.

Hinnerk 13.02.2009 13:18

Die Figur hat es ja sogar zu einem eigenen Museum gebracht: hier

Deine Sprachlehrbuchthese halte ich für etwas gewagt. Schon im Titel einem Hund eine klassische Katzenbezeichnung zu verpassen ist ein grober Schnitzer. Auch ist der Text viel zu Slanglastig für ein Lehrbuch (behaupte ich einfach mal).

arne 13.02.2009 15:13

Wäre es ein Sprachlehrbuch für Japaner, hätte man auch nicht die Leserichtung verändern müssen. Zudem wäre es sinnvoll gewesen, den japanischen Text zusätzlich irgendwo im Heft zu belassen. (In den "Kodansha Bilingual Comics" etwa steht der japanische Text am Seitenrand.)

Welche Größe haben die Hefte eigentlich? Möglicherweise handelt es sich um "Giveaways" zum Beispiel zu Cornflakes oder ähnlichem.

Hinnerk 13.02.2009 16:48

Ca. 12 x 18 cm. Kann ich erst am Sonntag genauer nachmessen.


Scheint wirklich populär zu sein:

http://www5a.biglobe.ne.jp/~norakuro...ub2-senta-.jpg

Hinnerk 15.02.2009 22:21

Ganz gut geschätzt: Es sind 13,3 x 18,6 cm.

Hinnerk 15.02.2009 22:28

Zitat:

Zitat von arne
Wäre es ein Sprachlehrbuch für Japaner, hätte man auch nicht die Leserichtung veändern müssen.

Nicht wenn man ein Sprachlehrbuch als Sachbuch definiert, da schreibt der Japaner heute auch gerne von links nach rechts, vor 1945 war die "westliche" Schreibrichtung sowieso die vorherrschende.

Servalan 16.02.2009 17:31

Bei dem Schindluder, das in den vergangenen Jahrzehnten mit Comics getrieben wurde, wundert es mich nicht, wenn aus einem Hund eine Katze wird. Mireille Guden vergleicht die Serie ja mit den Felix-Cartoons - und Felix ist eine Katze. Vielleicht hat der Übersetzer geschlampt. Und wenn ich das Echo in der Manga-Szene sehe, scheint mir Norakuro fast allgegenwärtig (gewesen) zu sein. Die japanische Fassung hätte es dann an jedem Kiosk gegeben.

@Hinnerk: Sind das Deine einzigen (non-Disney) L.T.B.s? Falls sich die Titel L.T.B. 1-3, 5 und mglw. 7ff. auftreiben könnte, hätten wir Material zum Weiterspekulieren. Gesichert scheint, daß 'L.T.B.' ein Akronym für etwas Englisches / Amerikanisches ist. Bitte um Vorschläge!


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 21:56 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright: www.sammlerforen.net