|
06.12.2012, 01:39 | #1 | |
unvergessener INCOS-Guide
Ort: Berlin
Beiträge: 301
|
Zitat:
Juan Arranz (Juan Arranz Aguado,geb. Madrid 1932) unter anderem, Karl May Extra TB 1 - 4, Wild West Extra 11,12 Karl May sogar in Finnland und Indonesien erschienen. Von Arranz sind auch Gespenst von Canterville und Robinson Crusoe in Primo. |
|
22.03.2013, 15:03 | #2 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.704
|
Beim Übersetzen und Lettern des Arranz-Winnetou gibt es ein Problem, und uns würde interessieren, wie andere das sehen. In holländischen Original ist das Lettering verdammt klein; es macht nicht richtig Spaß, das zu lesen. Der Text in den Blasen ist nicht "nach Karl May", sondern freie Erfindung. Noch mehr erfunden hat der Texter des deutschen "Karl May Extra", der seinerseits nicht das Holländische der Alben übersetzt hat.
Wir möchten gern eine saubere, gut lesbare Version von Karl Mays "Winnetou", umgesetzt als Comic von Juan Arranz, produzieren. Die Betonung liegt auf "gut lesbar", denn sonst macht der Comic kein Vergnügen. Voraussetzung ist, dass das Lettering größer als bei der Vorlage wird. Deswegen neige ich dazu, den holländischen Albentext zu kürzen (immer mit Blick auf die Romanfassung), ihn also nicht wortgetreu zu übersetzen. Ich gebe hier mal als Muster die erste Seite und würde mich freuen, eure Kommentare zu lesen. eckrt Geändert von Lothar (22.03.2013 um 15:19 Uhr) Grund: Bild eingefügt |
22.03.2013, 15:07 | #3 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.704
|
Noch eine Frage: Bei Karl May wird geihrzt; da klingt sehr gestelzt. Seid ihr ihr dafür, dass die Leute sich Ihrzen oder Siezen?
eckrt |
22.03.2013, 15:11 | #4 |
Moderator sammlerforen
Ort: Köln-Bonn
Beiträge: 123.500
|
Hier im Forum wird allgemein noch das "Du" als Ansprache genutzt.
Warum sollten wir das wegen Karl May Ihrzen oder Siezen? |
22.03.2013, 15:31 | #5 |
Moderator Marvel intern
Ort: bei Würzburg
Beiträge: 5.553
|
Sieht gut aus Hast du als "Negativ"-Vergleich mal die holl. Seite als Scan parat ?
|
22.03.2013, 15:54 | #6 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.704
|
Hier ist ein Rohscan der Vorlage:
Die späteren Seiten haben noch kleineren Text. eckrt . Geändert von underduck (22.03.2013 um 17:10 Uhr) Grund: Bild eingefügt |
22.03.2013, 18:03 | #7 |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Für meinen Geschmack fällt in der deutschen Fassung oben viel zu viel Originaltext unter den Tisch. Besser kleines Lettering als Verlust wichtiger Information.
|
22.03.2013, 18:54 | #8 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.704
|
@ Stefan Meduna: Das sind keine wichtigen Informationen, die da wegfallen, nur Geschwafel, das nichts mit Karl May zu tun hat. Ich ärgere mich immer wieder über Comics, in denen das Lettering aus Gründen der "Vollständigkeit" so in die Blasen gequetscht wird, dass ich den Comic nicht lesen mag.
eckrt |
22.03.2013, 19:19 | #9 | |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Zitat:
Das klingt doch gleich ganz anders. Und die -romangetreue- Information, daß der Erzähler und Old Shatterhand ein und dieselbe Person sind, ist doch auch nicht ganz unwichtig, oder? |
|
|
|
|