26.03.2013, 16:01 | #76 |
Mitglied
Beiträge: 656
|
|
26.03.2013, 16:36 | #77 |
verstorben
Ort: am Rhein
Beiträge: 881
|
Dann schreibe das doch gleich, das erspart Nachfragen. Aber selbst Erinnerungen werden in der Forschung hinterfragt. Um noch einmal auf die Beatles als Beispiel zurück zu kommen. 2003 erzählt Rod Davis (Quarrymen) vom legendären Kennenlerntag von John Lennon und Paul McCartney in Woolton. Erf führte aus das ihm niemand gesagt habe das dies ein historischer Tag ist und er somit auch keine Erinnerungen daran besitzen würde. Aber wir sollten einmal Paul McCartney fragen. Der würde sich immer an alles und jeden erinnern.
Lassen wir das einmal mit der berechtigten Skepsis an Erinnerungen einmal so stehen. |
26.03.2013, 16:37 | #78 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
|
26.03.2013, 17:41 | #79 | |
Mitglied
Ort: Hamburg
Beiträge: 4.669
|
Zitat:
Auf den Arranz-Winnetou bin ich persönlich ansonsten sogar gespannter als auf den von Nickel. Weil ich davon bisher praktisch nichts kenne und das Lob von den Experten hier recht vielversprechend klingt. |
|
26.03.2013, 18:32 | #80 |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Ich freu mich auch wahnsinnig auf die Bände und bin sehr dankbar, daß eck@rt Arranz mit einer derart schönen Ausgabe würdigt (falls das bislang zu wenig rüberkam, wie ich anhand eck@rts etwas pampiger Reaktion befürchte ).
Ich sehe das ähnlich wie Du, ich schätze die moderneren Versionen von Arranz und Neugebauer eigentlich mehr als die von Nickel (wich mir zu sehr vom Roman ab und wirkt verglichen mit seinem viel rasanteren Robinson etwas langatmig und altbacken). Das Faszinierende ist, wie extrem unterschiedlich die drei Versionen in Bild und Text trotz der -fast- gleichen Vorlage sind. Das zeigt, daß jeder May-Leser sein eigenes "Kino im Kopf" hat. |
26.03.2013, 19:54 | #81 |
Mitglied
Beiträge: 4.066
|
Ihrzen. Und zu Textkürzung vs. kleines Lettering: Was nützt der schönste Text, wenn ich ihn nur mit Lupe lesen kann?
|
26.03.2013, 20:05 | #82 |
verstorben
Ort: am Rhein
Beiträge: 881
|
Ich kenne bisher nur die beiden Moewig Alben. Im Vergleich zu Nickel gefallen sie mir weniger gut. Aber das ist Geschmacksache. Die Karl May Szene wird sicherlich die Bände gut aufnehmen. Trotzdem darf man sicherlich anderer Einschätzung sein und Gleichnisse aufstellen. Jeder kann für sich selbst entscheiden ob er etwas damit anfangen will.
|
26.03.2013, 20:34 | #83 | |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Zitat:
Lass mich raten: du hast nicht die leiseste Absicht, Dir diese Bände zuzulegen und wirst somit den schönsten geihrzten oder gesiezten Text weder mit Lupe noch mit Fernglas jemals im Leben lesen? Der Originaltext (Beitrag #24) ist in keiner Weise zu klein, bei den meisten Sprechblasen ist sogar noch reichlich Platz für eine allfällige Verlängerung. Da das Format bei der deutschen Ausgabe nicht verkleinert wird, sehe ich das künstlich aufgebauschte Problem überhaupt nicht. |
|
26.03.2013, 23:07 | #84 | |
Mitglied
Beiträge: 12.864
|
Zitat:
|
|
26.03.2013, 23:20 | #85 |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Nein, nein, Winnetou-Adaptionen gibt's im In- und Ausland wie Sand am Meer. Als die "Großen Drei" bezeichne ich die drei auf Deutsch erschienenen, mit jeweils hunderten Seiten wirklich umfangreichen Adaptionen von Arranz, Nickel und Neugebauer. In meiner Artikelreihe in der SB waren's die "Großen Vier", aber Vandersteen habe ich hier bewußt ausgeklammert, weil diese Fassung großteils nicht auf May-Büchern basiert.
|
26.03.2013, 23:42 | #86 |
Mitglied
Beiträge: 12.864
|
|
27.03.2013, 07:05 | #87 | |
Moderator ICOM
Beiträge: 3.006
|
Zitat:
Ich hab mal versehentlich bei Hanns Eisler geklaut und es erst 20 Jahre später gemerkt. |
|
27.03.2013, 07:31 | #88 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Zum Thema bitte!
|
27.03.2013, 12:40 | #89 | |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Der Letzte Apache im anderen Forum:
Zitat:
Ich sehe nicht, dass ich irgend etwas "abblocke", was die Übersetzung angeht. Und was bitte ist eine "prekäre Situation", wenn ich versuche, nach meinen Vorstellungen (und nach Einholung von Meinungen hier im Forum) ein gutes Buch zu machen? "Zur Disposition" schließlich steht gar nichts. Wofür hält der Mensch sich? eckrt |
|
27.03.2013, 14:30 | #90 |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Das war in der Tat unangebracht, nicht zuletzt deshalb weil Ätzen über Produkte anderer Verlage in unserem Forum absolut unkollegial und natürlich off topic ist, auch wenn er es gut gemeint hat. Es tut mir leid.
Das mit dem Exposé verstehe ich auch nicht, weil ich die Autorenschaft Rubios nicht für gesichert halte, da sein Name meines Wissens nur bei der spanischen Version von 1970 auftaucht und bei der holländischen Originalfassung stets Arranz als Zeichner und Texter genannt wird. Unter Umständen ist er nur für die nachträgliche spanische Neutextfassung verantwortlich? Andererseits weiß ich nicht, welche mir vielleicht unbekannten Quellen dem Apachen und Dir vorliegen. |
27.03.2013, 15:06 | #91 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Ich bin über die Tebeosfera und die skandinavischen Ausgaben darauf gestoßen. Der spanische Comic-Katalog weiß über Rubio auch nicht mehr, als dass er Winnetou getextet hat.
eckrt |
27.03.2013, 15:17 | #92 |
Mitglied
Beiträge: 656
|
Vielleicht lebt Rubio ja noch... anderenfalls wird es wohl sehr schwer werden noch herauszufinden, ob Rubio auch für die "Urfassung" verantwortlich war.
|
27.03.2013, 15:46 | #93 |
Moderator sammlerforen
Ort: Köln-Bonn
Beiträge: 124.431
|
Es gibt auch hier noch Mitleser die dieses "andere" Forum nicht kennen. Es handelt sich dabei nicht um ein Forum in unserem Comic Guide-Foren-Verbund.
|
27.03.2013, 16:08 | #94 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Aus meiner Verlagspraxis stelle ich es mir so vor: Die Holländer haben einen Vertrag mit Arranz. Da auch nur Arranz den Comic signiert, läuft das Ganze unter "Winnetou von Arranz". Später sagt der Szenarist: "Ich bin zwar vom Zeichner bezahlt worden, aber meinen Namen möchte ich doch gern sehen." Also sagt der Verlag (der inzwischen gewechselt hat) bei späteren Lizenzvergaben: "Das Szenario ist von Rubio", und einige der Lizenzgeber (besonders in Spanien) vermerken den Namen auch.
Und, auch aus meiner Erfahrung: Rubio ist ein Lohnschreiber, der ein Szenario so schreibt, wie man es in den 60er Jahren für den Massenmarkt eben getan hat. Vielleicht kennt er Karl May ganz gut, aber er macht sich sicher weniger Gedanken um Werktreue als darum, Arranz eine gute Story zu liefern. Eine "Urfassung" von Rubio, die jemand später geändert hätte, gibt es nicht. Text und Lettering in "Sjors" und der späteren Albenausgabe sind identisch. Alles pure Rubio, würde ich meinen, und in den Dialogen nur wenig auf Mays Romane bezogen. eckrt |
28.03.2013, 09:16 | #95 | |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Ich nehme mal an, dass Winnetou-Fans derzeit beide Foren lesen (auch wenn es unserem Großadmineral nicht gefällt), deshalb ein Kommentar zu dem, was da in #60 stand (ich kann "drüben" nicht selbst antworten):
Zitat:
Auch wenn im anderen Forum auf der Neugebauer-Bearbeitung rumgehackt wird: Ich kenne ja die Probleme, die Gerhard zu bewältigen hatte, und ich finde die Lösung gut. Dass einige immer ein Haar in der Suppe finden, habe ich ja auch in diesem Thread erlebt. Die sollten lieber mal dran denken, wie viel Arbeit wir und Gerhard investieren, damit es ein schönes Buch wird. Da der Neugebauer schon in gut einem Monat rauskommen soll, würde mich natürlich interessieren, wie das Cover aussieht, welches Format das Buch hat, was der erste Band enthält, wie viele Seiten etc. Unser Arranz kommt erst zu Weihnachten; dafür habe ich gerade den Drucker-Proof vom dritten Nickel-"Winnetou" auf dem Schreibtisch. eckrt Geändert von eck@rt (28.03.2013 um 13:01 Uhr) |
|
28.03.2013, 11:25 | #96 |
Moderator sammlerforen
Ort: Köln-Bonn
Beiträge: 124.431
|
Das hat nichts damit zu tun, ob das dem "Großadmineral" gefällt, bester comicplus-Moderator.
Es dreht sich doch nicht mehr um das andere Forum, sondern aktuell um den den einen Quälgeist. Solange der sich mit mir nicht vernünftig ausgesprochen hat, bekommt er bei uns garantiert kein Sprachrohr. Für die Leute, die das andere Forum nicht kennen und mal mitlesen wollen, der zitierte Text stammt von Stefan Meduna. Der kann hier im CGN immer seine Meinungen abgeben. |
14.06.2013, 13:17 | #97 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Wie schwierig es ist, den Farbmatsch der holländischen Vorlage aufzufrischen seht ihr an diesem Beispiel:
www.comicplus.de/winnarranz_bearbeitung.html Gegen diese Wahnsinnsarbeit war die Bearbeitung des Lehning-Winnetou ein Spaziergang. eckrt |
14.06.2013, 13:31 | #98 |
Mitglied
Beiträge: 203
|
So, Band 3 gestern endlich geliefert worden, und jetzt freue Ich
mich schon auf den Arranz-Winnetou |
15.06.2013, 07:49 | #99 |
Mod Franco-Belgier intern
Ort: Berlin
Beiträge: 94
|
|
15.06.2013, 08:04 | #100 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.731
|
Großformat heißt Albenformat. Das habe ich nur nicht geschrieben, weil es ja keine Alben sind, sondern über 200 Seiten starke Bücher - Comicromane also (wer des Deutschen weniger mächtig ist, nennt es vielleicht Graphic Novels).
eckrt |
|
|
|