Zitat:
Zitat von Phantom
Wenn ich vorher nichts überlesen habe, kommen in diesem Heft im Original auch zum ersten Mal diese Floskeln mit "thee" und "thy" bei Gesprächen zwischen den Göttern vor ("I, thy eldest son", "I thank thee, father!). Stan Lee hat wohl gedacht, es wäre passend, alten germanischen Göttern ein Pseudo-Shakespeare-Englisch in den Mund zu legen. Aber warum nicht, ein "normales" amerikanisches Englisch wäre ja eigentlich genauso unpassend.
|
Davon ist in der deutschen Übersetzung noch nichts zu merken (wobei ich aber nicht speziell darauf geachtet habe). Sinnott ist ein guter Zeichner, ohne Zweifel. Aber mit dem Stil hier paßt er eher in ein Phantastik-Magazin als in eine Superhelden-Serie.Ich denke, man wird es deutlich merken, wenn Jack Kirby zu "Thor" zurückkehrt.