Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 02.08.2017, 14:57   #103  
Servalan
Moderatorin Internationale Comics
 
Benutzerbild von Servalan
 
Ort: Südskandinavien
Beiträge: 10.324
Blog-Einträge: 3
Englisch kann heutzutage fast jeder. Die meisten glauben, sie kämen mit ihren Sprachkenntnissen durch. Häufig stimmt das sogar, und das Schulenglisch reicht, um kleinere Probleme des Alltags zu lösen.
Wenn allerdings eine Figur auf der Leinwand oder dem Monitor einen richtig fiesen nordirischen Dialekt oder den Slang der nordbritischen Arbeiter spricht, muß ein Großteil passen.

Diese Barriere trifft auf jede Sprache zu. Außerdem hat Französisch meist nur als zweite oder dritte Fremdsprache das Nachsehen.
Neben den Schweizern (wo es ja den berüchtigten Rütligraben gibt) dürften es vor allem die ehemals französisch besetzten Bundesländer (Baden-Württemberg und Rheinland-Pfalz) und das Saarland sein, wo das von vielen gut beherrscht wird.
Soweit ich mich erinnere, kamen früher noch die unterschiedlichen Fernsehnormen hinzu: PAL versus SECAM bei der Frequenzmodularion. Das heißt, technisch sind die beiden nicht ohne Übersetzer kompatibel.
Letztlich läuft das darauf hinaus, daß Importe heftig erschwert werden und sich für Videotheken überhaupt nicht lohnen. Zufallsangebote einmal ausgenommen. Für eine gesunde Basis ist das zuwenig.

Wie international willst du denn werden?
Es gibt ja auch im ehemaligen Ostblock und Russland gute Serien mit einprägsamen Helden. Viele internationale Serien werden in Tschechien, Ungarn und Kroatien gedreht, weil die spottbillig sind. Ähnliches trifft auf Südafrika zu, das ab und zu mal als Indien oder Pakistan inszeniert wird.

Es gibt auch in Mexiko gute Serien ...
Servalan ist offline   Mit Zitat antworten