Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 10.05.2018, 13:29   #106  
Phantom
Mitglied
 
Benutzerbild von Phantom
 
Ort: Franken
Beiträge: 671
Zitat:
Zitat von Peter L. Opmann Beitrag anzeigen
Die Spinne (Williams) 22
Dieses Heft war nicht meine erste Spinne, aber es ist das früheste Williams-Spinne-Heft in meiner Sammlung (in einem Superband 9). Auch nach 40 Jahren weiß ich noch, wie mich dieses Heft irritiert hatte: es wird ständig von einem Stachel des Skorpions gesprochen, aber nirgends ist ein Stachel zu sehen, nur ein völlig stachelloser Schwanz. Im Original wird auch nur von einem "tail" gesprochen, aber das Original kannte ich damals natürlich nicht. (Vermutlich war es dem Comics Code geschuldet, dass Steve Ditko dem Skorpion keinen Stachel hinzugefügt hat.) Klar, der Übersetzer (laut Credits Hartmut Huff) hatte sicher nicht viel Zeit, und es gab auch nicht viel Geld. Aber schlechte Übersetzungen fallen eben sogar kleinen Kindern auf. Es gibt noch ein paar andere klassische "deutsche" Übersetzungsfehler ("I want to remember you as you were" wird zu "Daran wollte ich dich nur erinnern" [remember und remind sind im Englischen eben verschiedene Verben] und Jamesons "I am the one to blame" wird zu "Ich bin blamiert").

Das Handlettering ist vor allem auf den ersten Seiten furchtbar. Remos Aufforderung, das Handlettering mal auszuprobieren, bin ich damals tatsächlich gefolgt: meine Mutter musste mir Transparentpapier mitbringen, und ich machte mich an die Arbeit. So schwer fand ich das nicht, ich habe auch nicht kapiert, warum das Handlettering angeblich die Hefte verteuert: ob man die Texte jetzt tippt, ausschneidet und in die Blasen klebt, oder ob man direkt in die Blasen von Hand schreibt: macht das zeitlich wirklich so einen großen Unterschied? Aber gut, was wusste ich damals schon.
Phantom ist offline   Mit Zitat antworten