Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 14.08.2004, 22:08   #18  
zaktuell
Mitglied
 
Benutzerbild von zaktuell
 
Beiträge: 4.066
Als alter Franko-Belgier halte ich natürlich den Letterer auch für mindestens ebenso wichtig wie den Übersetzer. Wobei man allerdings nicht einfach nur den Namen des Handletterers oder Maschiene / bzw. Computerlettering angeben sollte, sondern bei Computer(Hand)schriften nach Möglichkeit auch den Font-Namen/Namen dessen, deren Schrift das Lettering nachempfunden wurde, so dass man (zB beim bereits erwähnten G. Förster zwischen seinen handgeletterten Sachen und denen, die er mit 'seiner' Computerhandschrift gemacht hat, unterscheiden kann. Wie sehr ein Lettering die Qualität eines Albums beeinflussen kann, sieht man an einigen hervorragenden Blueberry-Alben, die durch (mieses) Lettering unlesbar wurden und dadurch fast völlig zerstört wurden.
...und wenn man sowieso schon bei Computer-Handletterings den Font-Namen angibt, könnte man das auch für Maschienensatz übernehmen!?
zaktuell ist offline   Mit Zitat antworten