Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 13.10.2021, 12:54   #227  
Phantom
Mitglied
 
Benutzerbild von Phantom
 
Ort: Franken
Beiträge: 690
So, jetzt kommt noch mein Senf zu dem Buch. Mir gefällt das Buch grundsätzlich sehr, sehr gut. Allerdings missfällt mir, dass einfach noch (zu) viele Tipp-/Flüchtigkeitsfehler enthalten sind. Da hätten ein, zwei Korrekturleserunden gut getan. Klar, einzelne Fehler werden überall drin sein, aber die Häufigkeit hier hätte man doch vermeiden können.

Aber zuerst noch ein bisschen Lobhudelei. Seit ich ca. 1980 als Zehnjähriger mit Sekundärliteratur in Kontakt kam, war da überall der Name Detlef Lorenz zu finden. Das schwarze "Alles über Tarzan"-Buch war damals für mich eine halbe Offenbarung; woher konnte der Autor das alles wissen? Wir sprechen ja über eine Zeit ohne Internet. Ich hatte damals ein paar Tarzan-Hefte von Williams, einige Williams-Taschenbücher (die ich als "Trostpreis" von Losbuden bei Kirchweihen und Dulten bekommen hatte), ein paar Ehapa-Hefte; und hier schrieb jemand mit soviel Ahnung von den ganzen Hintergründen, Zeichnern, Büchern, Comic-Heften. Mit den Infos aus dem schwarzen Buch habe ich mit der Zeit mehr Tarzan-Comics zusammengekauft, nur Lehning und Mondial blieben unerreichbar. Als Hethke die Nachdrucke und auch die Sonntagsseiten brachte, war mir das (als Schüler und später Student) leider immer noch zu teuer. Na ja, das Interesse an Tarzan schwand mit den Jahren, die Romane sind mir aus heutiger Sicht doch zu einfach gestrickt, die Comics verschwanden in den Regalen. Bis dann IDW die Russ-Manning-Bücher brachte, da habe ich sofort zugeschlagen.

Aber zurück zum Thema: Wenn ein neues Buch von Detlef angekündigt wird, bin ich natürlich dabei, einerseits aus alter Dankbarkeit dafür, dass dem Zehnjährigen damals so viele Informationen gegeben wurden, andererseits in der Gewissheit, dass er immer noch neue Sachen "im Sack" hat, die ich noch nicht weiß. Und das neue Buch enthält im Vergleich zur Version von vor 40 Jahren natürlich eine Unmenge mehr Informationen und vor allem auch Abbildungen. (Und es ist auch toll, einem Zeitzeugen "zuzuhören", der mit Mondial aufgewachsen ist; das darf man ja sagen, schließlich ist im Buch Detlefs Geburtsjahr ganz offen abgedruckt.)

Gleich in der Einleitung wird im ersten Satz vorweggenommen, dass der Leser sicher Dinge im Buch vermissen wird. Tatsächlich: ich hatte gehofft, dass es eine detaillierte Auflistung aller Daily- und Sunday-Geschichten mit den einzelnen deutschen Veröffentlichungen geben würde. Das ist nur zusammengefasst der Fall (also z.B.: Williams Nr. XXX bis YYY enthält alle Dailies von A bis B). Vermutlich hätte eine detaillierte Auflistung den Umfang des Buches gesprengt, ist schon klar. Ich hätte auch gehofft, dass bei den Ehapa-Veröffentlichungen detaillierte Informationen zur Herkunft der Geschichten und mehr zu den einzelnen Zeichnern/Textern zu finden sind, aber auch das ist nicht so schlimm. Man kann nicht alles haben.

Nachdem ja offenbar eine zweite Auflage angedacht ist, kommen jetzt noch meine "Beschwerden". Leider sind viele Tippfehler und Grammatikfehler im Text enthalten. Ich weiß schon, es gibt unterschiedliche Meinungen, auch hier im Thread: es sind doch die Infos wichtig, wen interessieren kleinere sprachliche Fehler. Na ja, mich. Ich stolpere einfach beim Lesen, wenn ich (unbewusst) ein Akkusativ-Objekt erwarte, und dann kommt plötzlich ein Dativ. Da habe ich dann das Gefühl, hier stimmt was nicht, ich habe falsch gelesen oder irgendwas nicht verstanden; die Augen gehen zurück zum Satzanfang und lesen nochmal. Das kann ich nicht abstellen, sorry, das geht eben automatisch. Und das strengt dann an und stört den Lesefluss. Und, ja, leider kommt dann auch der Gedanke auf: wenn das nicht so genau genommen wurde, woher weiß ich dann, dass die Informationen, Daten, Zahlen so genau genommen wurden?

Was meine ich? Ein paar Zitate aus zufällig ausgewählten Seiten: "Titelbilder der US-Comic Books und dem deutschen Heft"; "in falscher Reiherfolge"; "mit Verpflegung und sonstigen benötigter Waren"; "Tarzan gegen Kandullah und seinen Schergen"; "keine Verwendung fanden dessen [es geht um mehrere Hefte] Cover"; "ganz recht:" (statt "ganz rechts"); bei Burroughs (und manchmal auch bei Lubbers) fehlt meistens der Genitiv-Apostroph ("Burroughs Bücher"). Ich will jetzt nicht mehr Sprachliches auflisten; im Einzelfall ist das alles unbedeutend, aber in der Summe etwas unprofessionell; es fehlt eben einfach eine Runde Korrekturlesen.

Noch ein paar Sachen, die inkonsistent oder mir unklar sind:
  • Prinz Eisenherz heißt im Original "Prince Valiant", nicht "Prince Vailant" (Seite 21) oder "Prince Vaillant" (S. 107).
  • Bei Lehning war im September 1961 Schluss, nicht im September 1959 (S. 65 oben links).
  • Auf Seite 105 steht, dass Celardo mit Daily Nr. 4501 einstieg. Auf Seite 22 unten steht "John Celardos erster Daily", abgebildet ist aber Strip 4489.
  • Seite 28: Tarzan im Internet: hier wurde, glaube ich, etwas durcheinandergebracht. Es geht um die Sachen von Roy Thomas, die es nur im Internet gibt, und dann werden Bilder von "gocomics.com" gezeigt und geschrieben, man könne dort die neuen Sachen abonnieren. Das passt aber nicht zusammen. Gocomics.com zeigt Strips, die auch in den Zeitungen erscheinen; im Fall von Tarzan eben Nachdrucke, weil es ja keine neuen Zeitungsstrips mehr gibt (und nicht, wie im Text geschrieben, "weil kein aktueller Zeichner zur Verfügung stand"). Die Sachen u.a. von Roy Thomas, die man abonieren kann, gibt es auf einer ganz anderen Seite, nämlich direkt bei ERB.
  • S.134/135: Links steht, dass es um das Mondial-Heft 38 geht, rechts steht, dass es um die Hefte 48-49 geht.
  • S.118 Don-Lawrence-Collection: Stammt Story 11 wirklich vom 6.10.1969, also von vor den Storys 3 bis 6? Oder müsste das 6.12.1969 heißen?
  • S. 118, Tarzan-Nachdruck von Hethke: Hier steht, dass diese Reprint-Serie bis September 2005 lief, auf S. 115 steht, dass sie bis August 2005 lief.
  • S. 136: hier wird auf "Teil 2.3 "deutsche Comics" " verwiesen, gemeint ist wohl Teil 2.7; auch der Seitenverweis (S.55) passt nicht ganz.
  • Der Verlag Bärmeier und Nikel wird quer durch das ganze Buch oft als "Bärmeier und Nickel" bezeichnet.
  • S. 57: "Kurz darauf stellten die CDU und die CSU (...) einen Antrag zur Verabschiedung eines vergleichbaren Gesetzes. Der Antrag ging glatt durch den Bundestag...". Na ja. Parteien können in Deutschland keine Gesetze einbringen. Die Fraktion CDU/CSU könnte das theoretisch, das ist aber hier nicht passiert: der Gesetzesentwurf wurde von der Bundesregierung eingebracht, die nicht nur aus CDU und CSU gebildet wurde (u.a. war auch die FDP dabei). Der Gesetzesentwurf wurde am 28.6.1950 ins Parlament gebracht, das Gesetz wurde erst 1953 verabschiedet. Kann man bei drei Jahren Diskussion von "ging glatt durch den Bundestag" sprechen?
  • S. 105: Hier steht, dass u.a. die Dailies 5150-5653 von Celardo bei Williams erschienen. Auf der nächsten Seite finde ich aber nur die Dailies ab 5233 aufgelistet.
  • S. 105: Hier gibt es einen "John Viscardi" und einen "Reinmann".
  • S. 61: Hier fehlt ganz oben offenbar (mindestens) eine Zeile Text.
  • S. 92: Heißt der Film von 1932 auf Deutsch wirklich "Tarzan der Herrscher des Urwaldes"? Auf S. 48 ist ein Filmplakat von "Herr des Urwaldes" zu sehen.
Mehr Anmerkungen kommen vielleicht noch. Um mit etwas Positivem zu schließen: Am schönsten sind die Gegenüberstellungen von verschiedenen deutschen Versionen einer Story mit den jeweiligen zeichnerischen und textlichen Eingriffen. Solche Sachen könnte ich endlos lesen.
Phantom ist offline   Mit Zitat antworten