In Pip 8/1972 ist mir in der Bimba-Episode eine besonders krasse Form der Textveränderung aufgefallen. Offenbar wollte man unbedingt den alten Häuptling zum Zuge kommen lassen.
Dem ist aber nicht so. Die ganze Handlung ab S. 38 spielt sich eigentlich in der Hütte des Medizinmanns ab. Weil aber der Text verändert ist, spricht der Medizinmann auf S. 38 einen Häuptling an, der gar nicht vorhanden ist.
Und auf S. 39 wird im ersten Panel der Medizinmann glatt zum Häuptling umdeklariert. Glaubte der Verlag, dass der Leser Tomaten auf den Augen hat?
Der Textblödsinn geht auf S. 40 weiter: "Als der Häuptling sich vom Schrecken erholt hat" steht da. Er musste sich aber von nichts erholen, da er bei dem Wüten des Orang-Utans gar nicht dabei war.