Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 17.07.2021, 17:13   #134  
komnenos
Mitglied
 
Benutzerbild von komnenos
 
Beiträge: 569
Da ich gerade die Sammelbände am Wickel habe (siehe Frankreich-Thread) hier noch die Ergänzung, dass Käptn Blubber in der englischen Ausgabe korrekt mit captain Blubber übersetzt wurde, in der finnischen Ausgabe stellt er sich mit kapteeni Blubber vor. Auch hier wurde das ,,Käptn'' nicht als Eigenname übernommen, sondern die Bezeichnung Kapitän korrekt übersetzt.
komnenos ist offline   Mit Zitat antworten