Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 17.11.2020, 16:00   #765  
Phantom
Mitglied
 
Benutzerbild von Phantom
 
Ort: Franken
Beiträge: 704
Zitat:
Zitat von Peter L. Opmann Beitrag anzeigen
Mir ist aufgefallen, daß der (ungenannte) Letterer ein paar Fehler reingehauen hat (vor allem in "Rächer" # 89), die sonst nicht so zu beobachten waren.
Das stimmt, in Heft 89 ist mir das auch wieder aufgefallen. Zum Beispiel auch "Super-Krull".

Zum Cover noch die Anmerkung, dass da geschummelt wird. Diese Szene, dass die Rächer dem zum Monster gewordenen Hank Pym gegenüber stehen, gibt es im Heft gar nicht. Die deutsche Übersetzung "Der Tod lauert in den Schatten" ist auch seltsam: welche Schatten? (Im Original "death lies waiting at the top of the world".)

Dragonfly wird mehrmals nicht mit Libelle, sondern mit Drachenfliege übersetzt. Sagt das im Deutschen jemand? Und schlägt Hank Pym wirklich absichtlich Jan bewusstlos, damit er sie zum Rücktransport auf die Libelle schnallen kann? ("Sorry, honey, but this is the way its gotta be.") It's a man's world!

So schlecht finde ich dieses Heft gar nicht, die Zeichnungen von Sal Buscema sind ganz in Ordnung. Wenn er nur nicht für alle Figuren immer dieselben aufgerissenen Münder zeichnen würde. Mir fehlt die Erinnerung aus der Kindheit, dann wäre ich vielleicht auch so begeistert wie FrankDrake, aber für die Hit Comics bin ich zu jung, und das Williams-Heft habe ich in einem Superband 44, also ziemlich am Ende meiner "Marvel-Zeit" gelesen, als sich die Stories schon nicht mehr so ins Gedächtnis gebrannt hatten.

Geändert von Phantom (17.11.2020 um 16:46 Uhr) Grund: Tippfähler
Phantom ist offline   Mit Zitat antworten