Es ist unglaublich, was man alles so entdeckt, wenn man sich nur etwas länger mit einer Story beschäftigt.
Neben einem richtig fetten Übersetzungsschnitzer, der in der Carlsen-Ausgabe enthalten ist (aus dem Kapitel "Shuffled, See, Scattered"), habe ich für das Buch auch auf die Schwermetall-Ausgaben zurückgegriffen. Und was musste ich da feststellen?
Identische Übersetzung, identisches Lettering!!!
Toll, nun haben wir also mal einen Übersetzer und Letterer des alpha-Verlages gefunden
Kristian Lutze hat entweder schon bei alpha übersetzt oder nur die letzten drei Kapitel. Das Lettering wird dann wohl von Norman Gronostay in beiden Ausgaben sein.