Sammlerforen.net

Sammlerforen.net (https://www.sammlerforen.net/forum.php)
-   Kaukapedia-Forum (https://www.sammlerforen.net/forumdisplay.php?f=83)
-   -   Bobo (https://www.sammlerforen.net/showthread.php?t=29887)

Brisanzbremse 03.04.2011 21:48

Bobo
 
Es gäbe noch ein paar Originaltitel herauszufinden / zu bestätigen. Wie wär's, arne, felix & Co? :wink:

Inhaltsangaben:

FF 17/1985: Fledermaus - ? (1 Seite)
Bobo liest Batman, will mit Fledermausflügeln in die Freiheit springen, gerät aber in die Schusslinie eines Bauern und findet sich Tags darauf am Gefängnistor festgenagelt wieder.

FF 18/1987: Die Formel - La formule (1 Seite)
Pilaster bittet Katmandu, ihm seinen Stein wegzuzaubern, aber der lässt aus Versehen den Wärter verschwinden.

FF 19/1987: Der Fa-Fa-Fa-Fallschirm - La papa para (?) (1 Seite)
Ein stotternder Mitsträfling von Bobo versucht die Flucht per Fallschirm, zählt aber zu langsam.

FF 20/1987: Das geringe Übergewicht - La surcharge (?) (1 Seite)
Bobos Fluchtversuch per Hühnerfederflügeln wird von einem Vogel(schiss) sabotiert.

FF 23/1987: Das Fest - La fête (1 Seite)
Der peinlich berührte Direktor teilt dem Generaldirektor telefonisch mit, dass alle Häftlinge beim Tag der offenen Tür das Weite gesucht haben.

FF 26/1987: Ein treuer Stein - Greffe sauvage (1 Seite)
Pilaster will auf den Rat Bobos hin seinen Stein vergraben, der aber von der Erde wieder ausgespuckt wird.

FF 27/1987: Der gestiefelte Adler - L’aigle botté (1 Seite)
(liegt mir nicht vor)

FF 27/1987: Das Tor - ? (1 Seite)
(liegt mir nicht vor)

FF 28/1987: Der Buddel-Spezialist - Le spé******te (1 Seite)
Bobo zofft sich mit einem Mithäftling, der aus seinem Fluchtloch einen Schützengraben macht.

FF 29/1987: Eine velknotete Geschichte - Une histoile sans dénouement (1 Seite)
Der chinesische Gefängniswäscher kriegt eine Krise, weil die Bettücher der Sträflinge immer verknotet sind.

FF 39/1987: So ein Käse - ? (1 Seite)
Bobo träumt, dass er seinen Fluchttunnel in einem riesigen Stück Käse gräbt.

FF 44/1987: Eine beknackte Familie - Echange éthylique (2 Seiten)
Pilaster beichtet, wie er Tags zuvor nach ein paar Gläschen anstatt seines Steins aus Versehen den Motor seines Schwagers an sich genommen hat und umgekehrt.

FF 45/1987: Organisation ist alles - F comme fiacre (?) (1 Seite)
Ein uraltes Häftlingsrelikt wird aus dem Gefängnis entlassen und ruft erfolgreich nach einer Kutsche.

FF 46/1987: Der Ausbruchscomputer - Robotique (2 Seiten)
Bobo erhält den Tipp, mit Hilfe eines Computers auszubrechen, der aber nach Eingabe diverser Fluchtdaten lieber selbst türmt.

FF 53/1987: Völlig losgelöst - ? (1 Seite)
Bobo erhält von Katmandu den Tipp, durch pure Konzentration dem Knast zu entschweben, woraufhin er sich mitsamt Riegelfest in die Lüfte erhebt.

FF 1/1988: Der Streber - ? (1 Seite)
Ein Sträfling beschwert sich beim Direktor über einen japanischen Kollegen, der die Steine lautstark per Karate kloppt.

FF 3/1988: Der Flugversuch - Les concentrés (?) (1 Seite)
Katmandus Schwebetrick wird diesmal von mehreren Häftlingen im Teamwork ausprobiert, woraufhin sich ein Wärter über die zahlreichen Knacki-Abstürze vorhergehender Versuche beschwert.

FF 4/1988: Lieber Besuch - ? (1 Seite)
Bobo und Henry (Julot) treffen sich im Besucherzimmer und haben sich nicht allzu viel zu sagen.

FF 9/1988: Die Überschwemmung - Inzepoket–les–bains (?) (1 Seite)
Rund um den Knast herrscht Landunter, und bald auch in Riegelfest, nachdem der stets fluchtbereite Bobo das Tor geöffnet hat.

FF 15/1988: Der neue Hindutrick - Encore un truc hindou (1 Seite)
Pilaster bittet Katmandu, ihm seinen Stein wegzuzaubern, aber der zaubert aus Versehen noch einen weiteren hinzu.

FF 37/1985: Pech gehabt - ??? (4 Seiten)
Baby-Joe versucht Bobo erfolglos zu beweisen, dass ihm durch pure Muskelkraft ganz leicht der Ausbruch gelingt, wodurch ihm eine Entlassung wegen guter Führung entgeht.

FF 40/1987: Besuch von draußen - Saute d’humeur (?) (3 Seiten)
(liegt mir nicht vor)

Brisanzbremse 03.04.2011 21:49

******
:kratz:

Hinnerk 03.04.2011 21:52

Zitat:

Zitat von Brisanzbremse (Beitrag 358175)
******
:kratz:

Das ist der Markenname für ein gewisses pharmazeutisches Produkt.

underduck 04.04.2011 00:11

Und das will Stefan auf keinen Fall von der "bösen Liste" streichen. :zwinker:

jakubkurtzberg 04.04.2011 07:25

Könnt Ihr's trotzdem irgendwie kenntlich machen? Aus den Sternchen werd ich jetzt nicht ganz schlau...

underduck 04.04.2011 10:47

Ihr's? :kratz: ... Wer ist denn für dich bitteschön Ihr's? :grins:

Ich habe es versucht, aber bei dem Thema ist Stefan ziemlich stur. :weissnix:

moneybin 04.04.2011 11:17

Dann müßte man eben einen nicht-öffentlichen "Lösungs-Thread" aufmachen :D

underduck 04.04.2011 11:25

Zitat:

Zitat von Brisanzbremse (Beitrag 358174)
...
FF 28/1987: Der Buddel-Spezialist - Le spé******te (1 Seite)
Bobo zofft sich mit einem Mithäftling, der aus seinem Fluchtloch einen Schützengraben macht....

Beim zweiten Anlauf einfach ein paar Punkte zwischen die Buchstaben und man kann es gut lesen. => Le spéc.i.a.l.i.s.te

Xury 04.04.2011 11:47

Tut's einer nicht auch?

Spécia.liste

Ich bin schon ein Besserwisser, ich Schlimmer...

arne 04.04.2011 15:12

Ich fang mal an.

Zitat:

FF 29/1987: Eine velknotete Geschichte - ? (1 Seite)
Der chinesische Gefängniswäscher kriegt eine Krise, weil die Bettücher der Sträflinge immer verknotet sind.
= "Une histoile sans dénouement" aus Spirou 2183. In der Liste auf bdoubliees.com steht fehlerhaft "Une histoire sans dénouement".

Brisanzbremse 04.04.2011 15:36

Endlich mal ein Spe.......! :top:

arne 04.04.2011 18:37

Zitat:

FF 53/1987: Völlig losgelöst - ? (1 Seite)
Bobo erhält von Katmandu den Tipp, durch pure Konzentration dem Knast zu entschweben, woraufhin er sich mitsamt Riegelfest in die Lüfte erhebt.
= "Le truc hindou" aus Spirou 2077. Warum in der Liste auf bdoubliees.com kein Titel steht, sondern nur "Gag 27", ist mir schleierhaft. Allerdings hat man wohl die Jahreszahl "77" als "27" gelesen.

Zitat:

FF 3/1988: Der Flugversuch - Les concentrés (?) (1 Seite)
Katmandus Schwebetrick wird diesmal von mehreren Häftlingen im Teamwork ausprobiert, woraufhin sich ein Wärter über die zahlreichen Knacki-Abstürze vorhergehender Versuche beschwert.
Die Zuordnung stimmt. (Aus Spirou 2337.) Der Text im letzten Bild lautet im Original übrigens: "Wir sind ein anständiges Gefängnis und kein Konzentrationslager !!!"

arne 05.04.2011 07:41

Zitat:

FF 20/1987: Das geringe Übergewicht - La surcharge (?) (1 Seite)
Bobos Fluchtversuch per Hühnerfederflügeln wird von einem Vogel(schiss) sabotiert.
Die Zuordnung stimmt. (Aus Spirou 2057.)

arne 05.04.2011 18:14

Zitat:

FF 46/1987: Der Ausbruchscomputer - Robotique (2 Seiten)
Bobo erhält den Tipp, mit Hilfe eines Computers auszubrechen, der aber nach Eingabe diverser Fluchtdaten lieber selbst türmt.
Der korrekte Originaltitel lautet "Bobotique". Der Eintrag auf bdoubliees.com ist fehlerhaft. Hier steht´s richtig:

http://tout.spirou.pagesperso-orange.fr/Contenualbums/179.htm

arne 06.04.2011 06:24

Zitat:

FF 4/1988: Lieber Besuch - ? (1 Seite)
Bobo und Henry (Julot) treffen sich im Besucherzimmer und haben sich nicht allzu viel zu sagen.
= "La parlote (1)" aus Spirou 2477. Im selben Heft ist auch der Einseiter "La parlote (2)". In dem bekommt Bobo Besuch von einem anderen Freund. Der quatscht so viel, dass Bobo nicht zu Wort kommt.

Brisanzbremse 06.04.2011 19:50

Wahrscheinlich sind die beiden Gags nur zusammen wirklich witzig. :D Auch beim "KZ-Gag" hatte ich mich über die überhaupt nicht zündende Schluss-Pointe der deutschen Version gewundert, kann aber die Entschärfung/Sinnentstellung nachvollziehen. Ansonsten danke. :wink:

arne 07.04.2011 11:20

Zitat:

FF 19/1987: Der Fa-Fa-Fa-Fallschirm - La papa para (?) (1 Seite)
Ein stotternder Mitsträfling von Bobo versucht die Flucht per Fallschirm, zählt aber zu langsam.
Das Fragezeichen kann entfernt werden. Zumindest im Album wird der Originaltitel allerdings so geschrieben: "Le papa ... para".

arne 07.04.2011 17:33

Zitat:

FF 17/1985: Fledermaus - ? (1 Seite)
Bobo liest Batman, will mit Fledermausflügeln in die Freiheit springen, gerät aber in die Schusslinie eines Bauern und findet sich Tags darauf am Gefängnistor festgenagelt wieder.
= "Le chauve sourit" aus Spirou 2126.

Zitat:

FF 39/1987: So ein Käse - ? (1 Seite)
Bobo träumt, dass er seinen Fluchttunnel in einem riesigen Stück Käse gräbt.
= "Little Bobo" aus Spirou 2517 (Hommage an Winsor McCay).

Brisanzbremse 07.04.2011 17:51

Danke. Jetzt fehlt von den mir vorliegenden Einseitern eigentlich nur noch "Der Streber". Besitzt jemand die Hefte 27 und 40/1987 und kann die Bobos kurz beschreiben?

Völlig ratlos macht mich der Vierseiter aus FF 37/1985. Der wurde entweder bei bdoubliees vergessen oder ist nie in Spirou erschienen.

arne 07.04.2011 19:14

Der Vierseiter heißt in A 9 "La manière forte" und wurde 1982 gezeichnet. In der Liste von bdoubliees.com taucht er nicht auf. Mehr weiß ich im Moment auch nicht.

Brisanzbremse 07.04.2011 19:24

:top: Die Geschichte ähnelt von der Handlung recht stark "L’évasion" (1979) - vielleicht ist sie damals ja aus diesem Grund tatsächlich nicht im Heft erschienen.

arne 08.04.2011 16:35

Zitat:

FF 1/1988: Der Streber - ? (1 Seite)
Ein Sträfling beschwert sich beim Direktor über einen japanischen Kollegen, der die Steine lautstark per Karate kloppt.
= "Des décibels à la pelle" aus Spirou 2516.

Brisanzbremse 13.04.2011 18:46

Zitat:

Besitzt jemand die Hefte 27 und 40/1987 und kann die Bobos kurz beschreiben?
Ansonsten gibt's in der Liste noch folgende Lücken (zur Hälfte der Geschichten kann ich den Inhalt beisteuern, was ich in diesem Post noch nachholen werde):

Mini-Comics
FF 588: Bobo verkleidet sich - Bobo se déguise (?)
FF 26/1968: Bobo das Malgenie - Bobo en couleurs (?)
FF 29/1968: Bobo als Beschützer
FF 32/1968: Bobo und das Denkmal - Bobo et la statue (?)
FF 37/1968: Bobo und der Wildfang
FF 40/1968: Bobo und die Eisentür - Bobo prend la porte (?)
FF 9/1969: Bobo gibt nicht auf
FF 11/1969: Bobo und die Wiese

ummontierte Minis
FF 1/1987: Total verschaukelt - Bobo bascule (?)
FF 6/1987: Schlüsselerlebnisse - Bobo prend la porte (?)
FF 7/1987: Bobo und der Ballon - Bobo en ballon (?)
FF 8/1987: Wohin mit dem Stein? - ?
FF 11/1987: Campingfreuden - Bobo et le camping (?)
FF 15/1987: Ein Stein kommt selten allein - ?
FF 16/1987: Das Überraschungsei - L’œuf à Bobo (?)
FF 17/1987: Keilerei ums Osterei - Des outils pour Bobo (?)

evtl. "normale" Comics
FF Super 50: Bobo und der Wackermann
FF Super 50: Bobo bei den Känguruhs
FF Super 50: Der große Durchbruch

arne 02.05.2011 20:10

"Bobo und das Loch" = "Bobo n’aura pas creusé pour rien" (Spirou 1565). Ich besitze zufällig beide Fassungen.

Brisanzbremse 02.05.2011 20:34

Der Klabuster kam ja häufiger vor, als ich dachte... Das erinnert mich daran, dass ich hier noch Inhaltsangaben nachreichen muss. :floet:


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:59 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright: www.sammlerforen.net