Sammlerforen.net

Sammlerforen.net (https://www.sammlerforen.net/forum.php)
-   comicplus+ (https://www.sammlerforen.net/forumdisplay.php?f=135)
-   -   Juan Arranz: Winnetou (https://www.sammlerforen.net/showthread.php?t=33250)

Stefan Meduna 26.03.2013 16:01

Zitat:

Zitat von beatleswerner (Beitrag 439233)
Insofern ist auch hier schwierig zu beweisen.

*seufz* Nein, ist es nicht. Weil wir seine diesbezüglichen Angaben auf Band haben.

beatleswerner 26.03.2013 16:36

Dann schreibe das doch gleich, das erspart Nachfragen. Aber selbst Erinnerungen werden in der Forschung hinterfragt. Um noch einmal auf die Beatles als Beispiel zurück zu kommen. 2003 erzählt Rod Davis (Quarrymen) vom legendären Kennenlerntag von John Lennon und Paul McCartney in Woolton. Erf führte aus das ihm niemand gesagt habe das dies ein historischer Tag ist und er somit auch keine Erinnerungen daran besitzen würde. Aber wir sollten einmal Paul McCartney fragen. Der würde sich immer an alles und jeden erinnern.

Lassen wir das einmal mit der berechtigten Skepsis an Erinnerungen einmal so stehen.

eck@rt 26.03.2013 16:37

Zitat:

Zitat von Stefan Meduna (Beitrag 439227)
weil wegen des Albenformats sowieso mehr als genug Platz da ist.

Quatsch. Ich möchte wirklich nicht alles dreimal sagen. Lies es vorne nach.

eck:schorsc2:rt

Eldorado 26.03.2013 17:41

Zitat:

Zitat von Stefan Meduna (Beitrag 439230)
Von irgendwelchen Plagiaten oder Pilzköpfen war hier niemals die Rede. Von Perry Rhodan auch nicht, falls das auch noch kommt.

Der fehlt zwar (bisher) noch aber lassen kann er es trotzdem nicht und kommt weiterhin mit völlig unpassenden Beatles-Gleichnissen. :rolleye:

Auf den Arranz-Winnetou bin ich persönlich ansonsten sogar gespannter als auf den von Nickel. Weil ich davon bisher praktisch nichts kenne und das Lob von den Experten hier recht vielversprechend klingt.

Stefan Meduna 26.03.2013 18:32

Ich freu mich auch wahnsinnig auf die Bände und bin sehr dankbar, daß eck@rt Arranz mit einer derart schönen Ausgabe würdigt (falls das bislang zu wenig rüberkam, wie ich anhand eck@rts etwas pampiger Reaktion befürchte ;) ).

Ich sehe das ähnlich wie Du, ich schätze die moderneren Versionen von Arranz und Neugebauer eigentlich mehr als die von Nickel (wich mir zu sehr vom Roman ab und wirkt verglichen mit seinem viel rasanteren Robinson etwas langatmig und altbacken).

Das Faszinierende ist, wie extrem unterschiedlich die drei Versionen in Bild und Text trotz der -fast- gleichen Vorlage sind. Das zeigt, daß jeder May-Leser sein eigenes "Kino im Kopf" hat.

zaktuell 26.03.2013 19:54

Ihrzen. Und zu Textkürzung vs. kleines Lettering: Was nützt der schönste Text, wenn ich ihn nur mit Lupe lesen kann?

beatleswerner 26.03.2013 20:05

Ich kenne bisher nur die beiden Moewig Alben. Im Vergleich zu Nickel gefallen sie mir weniger gut. Aber das ist Geschmacksache. Die Karl May Szene wird sicherlich die Bände gut aufnehmen. Trotzdem darf man sicherlich anderer Einschätzung sein und Gleichnisse aufstellen. Jeder kann für sich selbst entscheiden ob er etwas damit anfangen will.

Stefan Meduna 26.03.2013 20:34

Zitat:

Zitat von zaktuell (Beitrag 439258)
Ihrzen. Und zu Textkürzung vs. kleines Lettering: Was nützt der schönste Text, wenn ich ihn nur mit Lupe lesen kann?

Was nützt dir der schönste Text, wenn du ihn gar nicht lesen kannst, weil er weggekürzt wurde? :P

Lass mich raten: du hast nicht die leiseste Absicht, Dir diese Bände zuzulegen und wirst somit den schönsten geihrzten oder gesiezten Text weder mit Lupe noch mit Fernglas jemals im Leben lesen? :nonono:

Der Originaltext (Beitrag #24) ist in keiner Weise zu klein, bei den meisten Sprechblasen ist sogar noch reichlich Platz für eine allfällige Verlängerung. :zwinker: Da das Format bei der deutschen Ausgabe nicht verkleinert wird, sehe ich das künstlich aufgebauschte Problem überhaupt nicht. :weissnix:

Hinnerk 26.03.2013 23:07

Zitat:

Zitat von Stefan Meduna (Beitrag 439252)
Das Faszinierende ist, wie extrem unterschiedlich die drei Versionen in Bild und Text trotz der -fast- gleichen Vorlage sind. Das zeigt, daß jeder May-Leser sein eigenes "Kino im Kopf" hat.

Vier Versionen! Du vergißt die ungarische Fassung: Winnetou und Old Shatterhand

Stefan Meduna 26.03.2013 23:20

Nein, nein, Winnetou-Adaptionen gibt's im In- und Ausland wie Sand am Meer. Als die "Großen Drei" bezeichne ich die drei auf Deutsch erschienenen, mit jeweils hunderten Seiten wirklich umfangreichen Adaptionen von Arranz, Nickel und Neugebauer. In meiner Artikelreihe in der SB waren's die "Großen Vier", aber Vandersteen habe ich hier bewußt ausgeklammert, weil diese Fassung großteils nicht auf May-Büchern basiert.

Hinnerk 26.03.2013 23:42

Zitat:

Zitat von Stefan Meduna (Beitrag 439269)
Als die "Großen Drei" bezeichne ich die drei auf Deutsch erschienenen, ...

Der erwähnte Band ist auf deutsch in der DDR-Pionierzeitschrift »Trommel« erschienen! Und jetzt keine Witze über ostdeutsche Mundarten bitte. :zwinker:

Mick Baxter 27.03.2013 07:05

Zitat:

Zitat von beatleswerner (Beitrag 439229)
Oftmals spielt sich gleiches Gedankengut auch in unterscheidlichen Köpfen ab. Sowohl George Harrison wie auch Garry Moore mußten beide Plagiatsprozesse bei ihrem jeweils größten Hit führen. Beide bestritten aber hier jeweils das sie abgekupfert haben.

Wobei die Fälle unterschiedlich gelagert sind. Harrison kannte natürlich "He's so fine" (wie jeder andere Musikfan seiner Generation), während die Wahrscheinlichkeit, daß Gary Moore das Stück "Nordrach" der Gruppe "Jud's Gallery" von 1974 (es soll "mindestens einmal im Radio gespielt worden" sein) gehört und sich 1990 noch daran erinnert hat, bei 0,01 % liegt.
Ich hab mal versehentlich bei Hanns Eisler geklaut und es erst 20 Jahre später gemerkt.

eck@rt 27.03.2013 07:31

Zum Thema bitte!

eck@rt 27.03.2013 12:40

Der Letzte Apache im anderen Forum:

Zitat:

Mein Statement zum Arranz-Winnetou von eckart/comicplus: eckart hat bekundet, die Originalausgabe zu bringen. Das schliesst aber eine Originalübersetzung mit ein! Wie das im einzelnen zu händeln wäre, steht zur Disposition. Rubio hat ein Expose abgeliefert. Das besagt nicht, das er auch für den Inhalt der Sprechblasen verantwortlich war.
Da eckart aber abblockt und daher für keine Übereinkunft zugänglich, ist dies eine prekäre Situation.
Würde mich interessieren, woher er weiß, dass Rubio nur ein Exposé abgeliefert hat. Szenaristen sind gewöhnlich für das Texten von Comics zuständig.

Ich sehe nicht, dass ich irgend etwas "abblocke", was die Übersetzung angeht. Und was bitte ist eine "prekäre Situation", wenn ich versuche, nach meinen Vorstellungen (und nach Einholung von Meinungen hier im Forum) ein gutes Buch zu machen? "Zur Disposition" schließlich steht gar nichts. Wofür hält der Mensch sich?

eck:kratz:rt

Stefan Meduna 27.03.2013 14:30

Das war in der Tat unangebracht, nicht zuletzt deshalb weil Ätzen über Produkte anderer Verlage in unserem Forum absolut unkollegial und natürlich off topic ist, auch wenn er es gut gemeint hat. Es tut mir leid.

Das mit dem Exposé verstehe ich auch nicht, weil ich die Autorenschaft Rubios nicht für gesichert halte, da sein Name meines Wissens nur bei der spanischen Version von 1970 auftaucht und bei der holländischen Originalfassung stets Arranz als Zeichner und Texter genannt wird. Unter Umständen ist er nur für die nachträgliche spanische Neutextfassung verantwortlich? Andererseits weiß ich nicht, welche mir vielleicht unbekannten Quellen dem Apachen und Dir vorliegen.

eck@rt 27.03.2013 15:06

Ich bin über die Tebeosfera und die skandinavischen Ausgaben darauf gestoßen. Der spanische Comic-Katalog weiß über Rubio auch nicht mehr, als dass er Winnetou getextet hat.

eck;)rt

Stefan Meduna 27.03.2013 15:17

Vielleicht lebt Rubio ja noch... anderenfalls wird es wohl sehr schwer werden noch herauszufinden, ob Rubio auch für die "Urfassung" verantwortlich war. :weissnix:

underduck 27.03.2013 15:46

Zitat:

Zitat von eck@rt (Beitrag 439287)
Der Letzte Apache im anderen Forum:
...

Es gibt auch hier noch Mitleser die dieses "andere" Forum nicht kennen. Es handelt sich dabei nicht um ein Forum in unserem Comic Guide-Foren-Verbund.

eck@rt 27.03.2013 16:08

Aus meiner Verlagspraxis stelle ich es mir so vor: Die Holländer haben einen Vertrag mit Arranz. Da auch nur Arranz den Comic signiert, läuft das Ganze unter "Winnetou von Arranz". Später sagt der Szenarist: "Ich bin zwar vom Zeichner bezahlt worden, aber meinen Namen möchte ich doch gern sehen." Also sagt der Verlag (der inzwischen gewechselt hat) bei späteren Lizenzvergaben: "Das Szenario ist von Rubio", und einige der Lizenzgeber (besonders in Spanien) vermerken den Namen auch.

Und, auch aus meiner Erfahrung: Rubio ist ein Lohnschreiber, der ein Szenario so schreibt, wie man es in den 60er Jahren für den Massenmarkt eben getan hat. Vielleicht kennt er Karl May ganz gut, aber er macht sich sicher weniger Gedanken um Werktreue als darum, Arranz eine gute Story zu liefern.

Eine "Urfassung" von Rubio, die jemand später geändert hätte, gibt es nicht. Text und Lettering in "Sjors" und der späteren Albenausgabe sind identisch. Alles pure Rubio, würde ich meinen, und in den Dialogen nur wenig auf Mays Romane bezogen.

eck:weissnix:rt

eck@rt 28.03.2013 09:16

Ich nehme mal an, dass Winnetou-Fans derzeit beide Foren lesen (auch wenn es unserem Großadmineral nicht gefällt), deshalb ein Kommentar zu dem, was da in #60 stand (ich kann "drüben" nicht selbst antworten):

Zitat:

Ursprünglich hatte der HRW-Club eine Neugebauer-Winnetou-Sonderpublikation angedacht und wir uns nach den Möglichkeiten erkundigt, als uns bekannt wurde, daß sich bereits ein anderer Verleger -ebenfalls Clubmitglied- um die Rechte für eine Gesamtausgabe bemüht. Dem wollten wir natürlich nicht in die Quere kommen und haben uns kollegial fair zurückgezogen. Als aus dessen Projekt nichts wurde, war besonders Gerhard betrübt, der seit seiner Kindheit ein großer Fan des Neugebauer-Winnetou war. So kam die Idee auf, das selbst in die Hand zu nehmen. Gerhard erwarb die Rechte und kam damit glücklicherweise anderen vorhandenen Interessenten zuvor, die deshalb auf andere May-Adaptionen auswichen.
Dieser anfangs genannte "andere Verleger" waren nicht wir von comicplus+, aber auch wir wollten den Neugebauer machen. Gerhard war dann schneller, als es darum ging, die Rechte zu kriegen, also haben wir uns Arranz vorgenommen - und waren überrascht, wie viel Material es da gab. Wir haben über 500 Comicseiten (von denen erst knapp 20% auf deutsch in Farbe erschienen sind), aber wir werden erst einmal zwei Bände zu je 224 Seiten oder 240 Seiten (wenn es sich redaktionell lohnt) machen, mit jeweils 208 Comicseiten.

Auch wenn im anderen Forum auf der Neugebauer-Bearbeitung rumgehackt wird: Ich kenne ja die Probleme, die Gerhard zu bewältigen hatte, und ich finde die Lösung gut. Dass einige immer ein Haar in der Suppe finden, habe ich ja auch in diesem Thread erlebt. Die sollten lieber mal dran denken, wie viel Arbeit wir und Gerhard investieren, damit es ein schönes Buch wird.

Da der Neugebauer schon in gut einem Monat rauskommen soll, würde mich natürlich interessieren, wie das Cover aussieht, welches Format das Buch hat, was der erste Band enthält, wie viele Seiten etc. Unser Arranz kommt erst zu Weihnachten; dafür habe ich gerade den Drucker-Proof vom dritten Nickel-"Winnetou" auf dem Schreibtisch.

eck;)rt

underduck 28.03.2013 11:25

Das hat nichts damit zu tun, ob das dem "Großadmineral" gefällt, bester comicplus-Moderator. :D
Es dreht sich doch nicht mehr um das andere Forum, sondern aktuell um den den einen Quälgeist. Solange der sich mit mir nicht vernünftig ausgesprochen hat, bekommt er bei uns garantiert kein Sprachrohr.

Für die Leute, die das andere Forum nicht kennen und mal mitlesen wollen, der zitierte Text stammt von Stefan Meduna. Der kann hier im CGN immer seine Meinungen abgeben.

eck@rt 14.06.2013 13:17

Wie schwierig es ist, den Farbmatsch der holländischen Vorlage aufzufrischen seht ihr an diesem Beispiel:
www.comicplus.de/winnarranz_bearbeitung.html
Gegen diese Wahnsinnsarbeit war die Bearbeitung des Lehning-Winnetou ein Spaziergang.

eck:indi3:rt

frank1960 14.06.2013 13:31

So, Band 3 gestern endlich geliefert worden, und jetzt freue Ich
mich schon auf den Arranz-Winnetou :D

Benjamin_V. 15.06.2013 07:49

Zitat:

Zitat von eck@rt (Beitrag 445075)
...den Farbmatsch...

Wow! Das kommt ja einer kompletten Neukolorierung sehr nahe...
Viel Erfolg!

Auf der Website steht Großformat. Damit ist sicher das "Lehning-Heft-Großformat" gemeint, oder?
Ist es das gleiche wie bei den 3 Nickel-Bänden?

Gruß, Ben

eck@rt 15.06.2013 08:04

Großformat heißt Albenformat. Das habe ich nur nicht geschrieben, weil es ja keine Alben sind, sondern über 200 Seiten starke Bücher - Comicromane also (wer des Deutschen weniger mächtig ist, nennt es vielleicht Graphic Novels).

eck;)rt


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:16 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright: www.sammlerforen.net