Sammlerforen.net     

Zurück   Sammlerforen.net > Öffentliche Foren > Sammelgebiete > Comics > Club- und Fan-Foren > bsv-Fan-Forum

Neues Thema erstellen Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 11.04.2013, 08:33   #1  
Detlef Lorenz
Operator 50er Jahre
 
Benutzerbild von Detlef Lorenz
 
Ort: Ahrensburg
Beiträge: 3.489
Ich habe jetzt mal sechs verschiedene Ausgaben von "Tarzans Tiere" miteinander verglichen - natürlich nicht alle komplett durchgelesen, sondern Quer und alle paar Seiten die gleichen Passagen:

Diek-Verlag, 1924, Übersetzer Walther Sare

Pegasus, 1951, Übersetzer Tony Kellen

Beide Texte sind identisch. Erstaunlich, es sei denn Tony Kellen gibt es nicht. Um die Identitäten der Übersetzer müßte ich mich (jemand sich) noch kümmern

Williams, 1972, Übersetzerin Leni Sobez

Bärmeier & Nikel, 19.. Übersetzer Ilya Yaroff

Bertelsmann, 19.. Übersetzer Ilya Yaroff

Alle drei Texte sind identisch. Was bei Bärmeier und Bertelsmann nicht weiter verwunderlich ist, aber im Vergleich zu Willams finde ich das erneut seltsam, denn es sollen ja auch hier zwei verschiedene Übersetzer sein

Kranichborn, 1994, Übersetzer Ruprecht Willnow

Neuer Text.
Detlef Lorenz ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 20.04.2015, 13:15   #2  
Phantom
Mitglied
 
Benutzerbild von Phantom
 
Ort: Franken
Beiträge: 720
Da hole ich mal einen alten Thread nach oben. Ich bin über Übersetzer von Tarzan-Romanen bei Williams gestolpert:

Zitat:
Zitat von Detlef Lorenz Beitrag anzeigen
Ich habe jetzt mal sechs verschiedene Ausgaben von "Tarzans Tiere" miteinander verglichen - natürlich nicht alle komplett durchgelesen, sondern Quer und alle paar Seiten die gleichen Passagen: (...)

Williams, 1972, Übersetzerin Leni Sobez

Bärmeier & Nikel, 19.. Übersetzer Ilya Yaroff

Bertelsmann, 19.. Übersetzer Ilya Yaroff

Alle drei Texte sind identisch. Was bei Bärmeier und Bertelsmann nicht weiter verwunderlich ist, aber im Vergleich zu Williams finde ich das erneut seltsam, denn es sollen ja auch hier zwei verschiedene Übersetzer sein
Im Netz wird irgendwo Ilya Yaroff als Pseudonym von Harry Rowohlt ausgewiesen. Und in der FAZ vom 26.03.2005 stand in einem Porträt Harry Rowohlts:
"(...) und ganz am Anfang seiner Karriere [hat er] gemeinsam mit seiner Frau Ulla zwei "Tarzan"-Romane von Edgar Rice Burroughs übersetzt, aber an letzteres möchte er nicht mehr erinnert werden"

Hier meine wilde Spekulation: Leni Sobez (die in den 70ern auch als Übersetzerin anderer Romane auftaucht) ist das/ein Pseudonym von Rowohlts Frau. Sie haben das gemeinsam übersetzt und (warum auch immer) mal das eine, mal das andere Pseudonym verwendet. Würde jedenfalls den identischen Text erklären.
Phantom ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 20.04.2015, 19:44   #3  
Detlef Lorenz
Operator 50er Jahre
 
Benutzerbild von Detlef Lorenz
 
Ort: Ahrensburg
Beiträge: 3.489
Eben lese ich Phantoms "wilde Spekulationen", springe spontan auf, um in den entsprechenden Büchern nach zu schauen - den Leni Sobez taucht noch irgendwo anders auf (!?) - und sehe nur verwaiste Regale, bzw. mit verpackten Kisten vollgestellte ...

Werde mich zu gegebener Zeit wieder einklinken!
Detlef Lorenz ist offline   Mit Zitat antworten
Neues Thema erstellen Antwort

Zurück   Sammlerforen.net > Öffentliche Foren > Sammelgebiete > Comics > Club- und Fan-Foren > bsv-Fan-Forum


Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:28 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright: www.sammlerforen.net

Das Sammler-Netzwerk: Der Sammler - Sammlerforen
Das Comic Guide-Netzwerk: Deutscher Comic Guide - Comic Guide NET - Comic-Marktplatz