|
21.07.2023, 15:14 | #1 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.729
|
Christoph Turowski
Kennt irgendwer einen Übersetzer namens Christoph Turowski? Ich meine, nicht nur aus dem Impressum bei Carlsen, sondern persönlich?
eckrt= |
21.07.2023, 15:18 | #2 |
Moderator sammlerforen
Ort: Köln-Bonn
Beiträge: 124.269
|
Muss "man" solche Fragen wirklich öffentlich stellen?
Klingt, als fahndet "man" nach einem Pseudonym. |
21.07.2023, 18:27 | #3 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.729
|
Öffentlich, ja, um Resonanz zu kriegen Ich glaube, diesen Menschen gibt es gar nicht. Ich habe hier eine "Übersetzung" von ihm (Monika Morell bei Carlsen), die gar keine Übersetzung ist.
eckrt= |
22.07.2023, 13:19 | #4 |
Mitglied
Ort: Franken
Beiträge: 719
|
Es gab einen Kauka-Redakteur mit diesem Namen. In Peter Wiechmanns Kauka-Chronik gibt es mehrere Fotos von ihm, er kommt auch selber zu Wort. Nach Kauka war er lange Redakteur bei Medi&Zini.
Ob er auch Übersetzer (oder "Übersetzer") war, weiß ich nicht. Telefonbuch.de findet jemanden mit seinem Namen in Oberbayern. Oder ist schon geklärt, dass der Kauka-Redakteur nicht der angebliche Übersetzer ist? |
22.07.2023, 15:07 | #5 |
Moderator Deutsche Comicforschung
Ort: Leipzig
Beiträge: 2.729
|
Der Turowski, den ich meine, hat ab 1988 "Monika Morell" für Carlsen "übersetzt". Übersetzt in Anführungszeichen, weil es eigentlich mehr eine Neudichtung ist. Deshalb habe ich meine Zweifel, ob der zuständige Redakteur (der auch kein Französisch kann) nicht einfach selbst fabuliert hat.
eckrt= |
21.07.2023, 18:26 | #6 |
Mitglied
Ort: Heidelberg
Beiträge: 176
|
Nein, aber hiess so nicht ein FF-Redakteur bei VPM?
|
|
|
|