Zitat:
Zitat von Gerhard Förster
Allerdings kann ich mir schon vorstellen, dass ein sensibler Übersetzer, dem es WICHTIG ist, dass die Substanz vollständig erhalten bleibt, einen Satz mit kürzeren Worten formuliert.
|
Bei Übersetzungen aus dem Französischen und Italienischen musst du das ständig machen, sonst geht gar nichts. Und da ich schon an die 20.000 Seiten übersetzt habe, habe ich im sinnvollen Kürzen wohl einige Übung.
eck
rt