Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 06.02.2017, 08:56   #40  
G.Nem.
Mitglied
 
Benutzerbild von G.Nem.
 
Beiträge: 4.983
Thema Film und Romanvorlage – meiner Meinung nach ein weites Feld, denn bei Drehbüchern reden und schreiben X-Leute mit. Wenn da z.B. ein Produzent mit wenig Gespür seine Vorstellungen auf Biegen und Brechen durchsetzt, bleibt beim Endprodukt oft nur das Brechen. Bei Übersetzungen von Romanen ist es oft ähnlich. Da wird dem Übersetzer oft etwas angelastet, was er überhaupt nicht verbrochen hat, sondern das dämliche Lektorat. Mit Kritik wird aber immer der Übersetzer beworfen, weil ja sein Name dick im Impressum steht.
G.Nem. ist offline   Mit Zitat antworten