... zeigen sich Symptome von
Tintin-Fieber:
Publikumspreis auf dem Salon du Livre de Montréal 2011 (dotiert mit 2000 Kanadischen Dollar)
Tristan Demers und Marie Laberge:
Tintin et le Québec : Hergé au cœur de la Révolution tranquille (Hurtubise in Zusammenarbeit mit Moulinsart, 2010)
Die deutsche Übersetzung des Titels lautet:
Tim und Struppi und Quebec: Hergé im Herzen der stillen Revolution.
http://www.radio-canada.ca/nouvelles...ix-salon.shtml
http://www.actuabd.com/+Salon-du-liv...Montreal-2011+
Unter dem Titel kann ich mir beim besten Willen nichts vorstellen: Hergé und Québec? Tut mir fürchterlich leid, da denke ich in erster Linie und ausschließlich an den Comicspaß
Hicksville von Dylan Horrocks, in dem es eine Anspielung auf die berühmte Serie gibt. Mir sieht das ganze eher nach einem Werbegag der Tourismusindustrie aus, der zum Glück nie übersetzt wird - hoffentlich!
"Fröhliche Wissenschaft" (Eckart Sackmann)