Zitat:
Zitat von arne
Auch die Franzosen berichten:
|
… und zeigen, wie man dort mit dem Begriff "Graphic Novel" umgeht:
le Roman Graphique se comporte très bien.
Hätte bei uns ja auch "Bildroman" oder "Comicroman" werden können. Aber die Deutschen sind nun mal polyglotter als der Rest der Welt. Neulich hörte ich jemanden, der Graphic englisch (greffick) und Novel französisch (nowell) aussprach.
Und diesen Satz
“Ambulance 13” de Patrick Cothias & Alain Mounier est traduit en allemand, en néerlandais, en espagnol, en italien, et marche bien dans les quatre pays, en particulier en Allemagne.
würde ich auch gern mal in einer deutschen Publikation sehen.
eck
rt