Zitat:
Deshalb habe ich mich dann auch von diesem Verlag abgewendet,die Übersetzungen waren einfach schlecht. Interessant fand ich das ich anscheinend einer der wenigen war die es zwar gut fanden das Panini dann das Ruder bei Marvel übernahm aber deren Übersetzungen schlechter waren als von Dino und dies kritisierte!
|
Wie mir der Übersetzter Michael Nagula einst erzählt hatte, war es für ihn eine absolute Herculesaufgabe, die Übersetzungen für das TB zu gestalten. Vor allem wenn man bedenkt, wie vollgestopft - z.B. in US-Avengers 217 - die originalen Sprechblasen sind. Dann kommt die Tatsache hinzu, dass deutscher Text eh schon gut 20 % länger ist.
Und das dann in kleinere Blasen unterzubringen?