Die "Übersetzerin" des Lehning-Verlages hat da wohl ihre eigenen Titelvorstellungen einfließen lassen. Man darf ja auch nicht vergessen, daß Zig in der Lehning-Fassung von "Akim, Sohn des Dschungels" den Namen Bitta trug. In Italien hieß er (der ja in Wirklichkeit eine "Sie" ist) von Anfang an Zig.
|