Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 15.02.2012, 16:56   #1310  
arne
Operator
 
Benutzerbild von arne
 
Ort: Berlin
Beiträge: 8.140
Blog-Einträge: 3
Mr. Hyde gegen Frankenstein 1 (Zack 141 - 144)


Jetzt, wo gerade im Zack Teil 2 abgedruckt wird, habe ich mal mit der Lektüre von Teil 1 begonnen - und stoße schon auf Seite 1, letztes Panel, auf einen Übersetzungfehler, heul. Da heißt es:

Zitat:
Die Lebenden können nichts von den Toten lernen; die Toten dagegen unterweisen die Lebenden.
Hä? Wie bitte? Lernen die Lebenden nun nichts von den Toten (erster Satzteil), oder doch (zweiter Satzteil)?

Im Original lautet der erste Satzteil: "Les vivants ne peuvent rien apprendre aux morts". (Siehe die Preview auf BDGest.) "Apprendre" heißt "lernen". "Apprendre à" heißt "lehren". Die korrekte Übersetzung des ersten Satzteils dürfte also lauten: "Die Lebenden können den Toten nichts lehren (oder: beibringen)".

Hoffentlich geht das nicht so weiter ...
arne ist offline   Mit Zitat antworten